Abstracts Language, Literature, and Linguistic

Add abstract

Want to add your dissertation abstract to this database? It only takes a minute!

Search abstract

Search for abstracts by subject, author or institution

Share this abstract

The Multifaceted World of Medical Translation

by KHRYSTYNA HOLOVANOVA

Institution: Università degli Studi di Padova
Department:
Degree:
Year: 2024
Keywords: English translation; medical translation; PIL; IC
Posted: 3/25/2025
Record ID: 2321676
Full text PDF: http://hdl.handle.net/20.500.12608/78825


Abstract

reserved In the increasingly globalized healthcare landscape, effective medical translation is essential to facilitate equitable access to health information across linguistic barriers. This thesis examines the complexities of medical translation, with a focus on English-Italian translation within cardiology. It highlights the historical, linguistic, and cultural factors that shape medical terminology, translation theories, and techniques. The work addresses the challenges of translating specialized texts, such as research papers, patient information leaflets, informed consent forms, and medical advertisements, each carrying unique structural and communicative demands. Through translation and analysis of sample texts, the thesis demonstrates the importance of tailored strategies to ensure accuracy, clarity, and cultural relevance in medical translations. Findings suggest that a universal set of rules is insufficient; instead, translators must consider text type, audience, and context. In the increasingly globalized healthcare landscape, effective medical translation is essential to facilitate equitable access to health information across linguistic barriers. This thesis examines the complexities of medical translation, with a focus on English-Italian translation within cardiology. It highlights the historical, linguistic, and cultural factors that shape medical terminology, translation theories, and techniques. The work addresses the challenges of translating specialized texts, such as research papers, patient information leaflets, informed consent forms, and medical advertisements, each carrying unique structural and communicative demands. Through translation and analysis of sample texts, the thesis demonstrates the importance of tailored strategies to ensure accuracy, clarity, and cultural relevance in medical translations. Findings suggest that a universal set of rules is insufficient; instead, translators must consider text type, audience, and context.

Add abstract

Want to add your dissertation abstract to this database? It only takes a minute!

Search abstract

Search for abstracts by subject, author or institution

Share this abstract

Relevant publications

Book cover thumbnail image
Harriet Beecher Stowe's "Uncle Tom's Cabin" in Ara... Challenges of Cross-Cultural Translation
by AL-Sarrani, Abeer Abdulaziz
   
Book cover thumbnail image
An Analysis of the Knowledge and Use of English Co...
by Kurosaki, Shino
   
Book cover thumbnail image
Literature and Education Proposal of an English Literature Program for Prim...
by Puebla, Esther de la Peña
   
Book cover thumbnail image
Putting Assessment for Learning (AfL) into Practic...
by White, Edmund
   
Book cover thumbnail image
A Case Study on the Impact of Weblogs on the Writi...
by Higginson, Simon
   
Book cover thumbnail image
Thucydides and US Foreign Policy Debates after the...
by Bloxham, John A.
   
Book cover thumbnail image
Quantificational Modification The Semantics of Totality and Proportionality
by Tsouhlaris, Zaina Hafiz
   
Book cover thumbnail image
Language Choice in Interracial Marriages The Case of Filipino-Malaysian Couples
by Dumanig, Francisco Perlas